Page 1 of 1
Merry Christmas in othe language
Posted: Tue Jan 25, 2005 3:46 pm
by cramhains
Argentine-Feliz Navidad
Belgium-Zalige Kertfeest
China-Sheng Tan Kuai Loh
Denmark-Glaedelig Jul
Finland-Hauskaa Joulua
Greece-Kala Christouyenna
Ireland-Nodlig mhaith chug nat
India-Shub Naya Baras
Iceland-Gledileg Jol
Indonesia-Selamat Haari Natal
Japan-Shinnen omedeto
Korea-Sung Tan Chuk Ha
Mexico-Feliz Navidad
Netherlands-Hartelijke Kerstroeten
Norway-Gledelig Jul
Philippines-Maligayan Pasko
Poland-Boze Narodzenie
Portugal-Boas Fetas
Romania-Sarbatori vesele
Ukraine-Srozhdestvom Kristivym
South Africa-Een Plesierige Kerfees
Sweden-God Jul
Thailand-Sawadee Pee Mai
Brazil-Feliz Natal
England-Happy Christmas
France-Joyeux Noel
Germany-Frohliche Weihnachten
Greece-Kala Christouyenna
Italy-Buon Natale
Russia-Hristos Razdajetsja
United States of America-Merry Christmas
Thats alot of "Merry Christmases"

Posted: Wed Jan 26, 2005 1:02 pm
by CPT Worm
The Japanese one is way wrong.
It's merii kurisumasu (メリー・クリスマス)
Shinnen is New Year's Day. (nen = year)
Posted: Wed Jan 26, 2005 3:09 pm
by cramhains
It all came from a book. It's called "Christmas Arund The World".

Posted: Wed Jan 26, 2005 10:52 pm
by Dopefish
I wish Christmas would stop existing so my dreams of a secular socialist democracy could come into fruition.
Posted: Thu Jan 27, 2005 5:25 am
by Kamikazebowler
ööööööööüüüüäääääß
-kb
Posted: Thu Jan 27, 2005 7:07 am
by Frenkel
Belgium and Netherlands should be the same either "Zalig Kerstfeest" or "Hartelijke Kerstgroeten" (I've never heard that one before in real life).
And they speak two different languages in Belgium: Dutch and French.
Posted: Thu Jan 27, 2005 7:20 am
by cramhains
If there is anything not right, blame the book, not me.

Posted: Fri Jan 28, 2005 11:14 am
by Otto
Dutch version isn't right
it should be
Gelukkig Kerstfeest
or
Fijne Kerstdagen
or somthing like that
NOT Hartelijke Kerstroeten :S
'Kerstroeten' isn't even a word

Posted: Fri Jan 28, 2005 11:16 am
by Otto
Frenkel wrote:Belgium and Netherlands should be the same either "Zalig Kerstfeest" or "Hartelijke Kerstgroeten" (I've never heard that one before in real life).
And they speak two different languages in Belgium: Dutch and French.
he's right
Posted: Fri Jan 28, 2005 11:18 am
by Otto
I also thought that
Frohliche Weihnachten
should be
Fröhliche Weihnachten
(not very different)
and that england and USA should be the same
don't know for sure...

Posted: Fri Jan 28, 2005 5:53 pm
by cramhains
Blame the book! :Angry:
Posted: Fri Jan 28, 2005 7:13 pm
by Gallo
but that to put by enguaje and not by country, so that 10 the Spanish
language countrys speaks it but of...
also you save a few words.
Bye- Bye.
Posted: Sat Jan 29, 2005 1:07 am
by Dopefish
Otto wrote:england and USA should be the same
don't know for sure...

They're not. In the USA people say "Merry Christmas" but in England and Australia people say "Happy" because merry can mean being drunk.
Posted: Sat Jan 29, 2005 6:26 am
by cramhains
Gallo wrote:but that to put by enguaje and not by country, so that 10 the Spanish
language countrys speaks it but of...
also you save a few words.
Bye- Bye.
What's that?

Posted: Thu Feb 03, 2005 11:19 am
by Hiroshi
In chinese we usually say and hear "Sheng Tan JIEH Kuai Loh "
Posted: Sat Feb 12, 2005 12:31 am
by prelude
in south africa you would rather say
geseende kersfees... not een plesierige kersfees!!!!
________
Italian cooking